Rapport från en skurhink

Inom science fiction-fandom betyder ordet ”blog” av hävd ”sprit” — vilket förefaller ganska logiskt efter att man — som jag — har seglat ut på cyberhavet utan kompass och sedan farit runt i cirklar tills man är helt yr i huvudet.

Hela gårdagen blev en enda cyberbacchanal. Men idag måste jag faktiskt börja översätta igen — det går inte att komma runt detta dystra faktum. Vilket i sin tur innebär att mina värderade besökare kommer att få något sämre service — jag kommer inte att kunna svara på alla inlägg tre sekunder efter att de har postats, som jag hittills haft för vana …

Jag träder alltså ner en stund nu i pliktens kalla källarvalv …

Senare tillägg: Ja, alltså … som mina ibland kusligt snabba kommentarsvar antyder har det väl hittills gått sådär med min föresats att lämna bloggosfären … Problemet är att mitt arbetsverktyg (datorn) även är själva distraktionsmomentet. I o f s kunde jag ju dra ur nätverkskabeln, men då kan jag inte googla allt som jag är oklar över i texten — och inte heller smidigt konvertera alla kubikfot och inches etc. på worldwidemetric.com …

Men jag tröstar mig med att jag fortfarande är kvar i Kalv på grönbete-fasen av mitt bloggande — det kommer förmodligen inte att fylla mig med samma vilda entusiasm om några dagar att jag med en tangenttrycknng kan sprida mina visdomsord från Kabul till Katmandu (eller rättare sagt till de som är uppkopplade och händelsevis råkar bry sig — vilket sannolikt är ett smalare segment av mänskligheten …)

 Ännu senare: Pust … jag kan lugna läsekretsen (som jag är helt övertygad om har hållit andan hela eftermiddagen) med att jag i alla fall lyckades översätta åtta sidor till sist … Visserligen hade jag den stora turen att råka på två kapitelbyten och stora stråk av förutsägbar dialog, men i alla fall …

Annonser

32 svar to “Rapport från en skurhink”

  1. Jonas Bergroth Says:

    Det var en fröjd att se att denna förnämliga svada äntligen fått ett eget forum i cyberrymden. Själv har jag för någon månad sedan gått ner i det kalla källarvalvet som debattredaktör på en större västsvensk morgontidning och eget bloggande får anstå tills detta tröskande av andras åsikter upphört.

  2. David Says:

    Tack! Själv är jag — som synes — på rymmen från ålderdomshemmet — eller rättare sagt David Baldaccis nya blockbuster (hur ska man översätta det? Taljekrossare? Kvartersvältare?) som jag borde vara strikt upptagen med att överflytta till ärans och hjältarnas språk … Jag borde försöka tillägna mig lite av din föredömliga arbetsmoral — eller åtminstone se till att översätta några sidor mellan varven så att jag kommer upp i min dagliga kvot, trots distraktionsmomenten.

  3. Jonas Bergroth Says:

    kolosskrossare är ett fonetiskt tilltalande alternativ som väl tyvärr förvirrar mer än det förklarar.

  4. David Says:

    Till skillnad från mina förslag, som var föredömliga i sin tydlighet … Mastodontmosare, Eradicator of Elephantine Lizards … hoppsan — nu bytte jag språk igen — vilket påminner mig om att Baldacci väntar på mig, hundlikt trofast och övergiven, med en vädjande blick under den slängiga luggen … argh! M a o: Nu ska jag — har vi hört det förut? — verkligen översätta …

  5. Magnus Says:

    Police låt ”Spirits In The Material World” handlar ju mycket riktigt om sprit i sinnevärlden, i motsats till virtuell berusning. Vad framsynta de var!

  6. David Says:

    Frågan är vad ”Smells like teen spirit” ska betyda — vitsar Burt Cocaine på de båda betydelserna eller vad är det frågan om? (Jag har aldrig lyssnat ordentligt på texten — det lät så våldsamt om ackompanjemanget).

  7. Magnus Says:

    Trodde när jag hörde den klassiska Police-hiten första gångerna att han sjöng ”Aspirin? It’s immaterial!” (”Aspirin, det är för räkor”) Och Sting höll nog på med tyngre grejor: han har sagt efteråt att ”de sista åren med Police var det så mycket koks att jag knappt visste var jag var”

  8. David Says:

    Själv har jag aldrig odlat det där med (… andlös paus …) Police-sånger … Men, som Herge säger, Koks är lasten … (Om jag inte börjar översätta nu ska jag slå mig själv i huvudet med ett tungt och trubbigt föremål — som en Baldaccibok, tillexempel …)

  9. P Says:

    ”Teen spirit” är en deodorant. Men det visste väl ni redan.

  10. David Says:

    Själv vet jag ingenting … allra minst vad det är för en märklig bok som står uppställd bredvid min laptop och ser uppfordrande ut …

  11. Magnus Says:

    The Power of Baldacci compels you!

  12. David Says:

    Om det bara handlade om Baldaccis egen hypnotiska suggestionskraft så vore det ju inget större problem — den är måttligt överväldigande (som alla framgångsrika bestsellerförfattare är han skicklig på att skapa ett slags ”sug” eller ”framåtrörelse” i berättelsen på något märkligt sätt — även om andra kvaliteter kan vara svåra att urskilja med blotta ögat.) Det är snarare The Power of Bra Böcker that compels me …

  13. KB Says:

    The snog in the fog stays mainly in the blog – som engelsmannen torde ha sagt.

  14. David Says:

    Snug as a bug in a rug — or a frog in the fog of a blog …

  15. Malte Says:

    Gör som jag och ta med datorn till ett bibliotek utan uppkoppling. Fast det går ju bara med en laptop (knätopp? knätops? knätofs?), förstås.

  16. David Says:

    Jag är lapp och har Ipod i kåtan
    så jag kan ej höra torktumlarns sus
    i den hör jag på Lapp-toppens låtar
    i fotogenlampans fladdrande ljus …

    Jag vet inte riktigt vad jag sysslar med längre — mina fingrar har fått eget liv. Substansrikt är bara mellannamnet. Ditt tips är bra — förutom att bibliotek innehåller det här andra störningsmomentet — vad jag vill minnas att de brukade kalla för ”folk” på den tiden då jag fortfarande stack ut näsan genom lägenhetsdörren …

  17. Ola K Says:

    Eller som Willy Kyrklund skriver i Om godheten:

    ”Du som valt sjövägen från Kap till Cooch Behar och har supit upp spriten i kompassen, förlora ej modet kamrat! Styr efter topplanternan på din båt, den är dock ett högre ljus, inte så mycket högre men iallafall. Du kan räkna med en osäker kurs över mörka vatten. Detta vet du säkert.”

    Med andra ord: Lycka till med bloggandet! (Och för all del med Baldacci.) Inte för att det lär behövas men iallafall. Jag kommer definitivt att läsa, och kan för övrigt bara instämma: datorn är ett mycket otillförlitligt arbetsredskap. Åtminstone min stationära.

  18. David Says:

    Tack! ”Supit upp spriten i kompassen” var synnerligen välfunnet — och passar definitivt in på hur jag känner mig ett drygt dygns resa in i Bloggosfärens okända tassemarker (vad nu det ordet betyder …)

  19. P Says:

    Willy Kyrklund är bäst.

  20. P Says:

    Jag sammanträffade faktiskt med den findlandssvenske mästaren när han läst högt på Gula Villan vid Stockholms Universitet. När arrangörerna bad folk att inte röka medan han läste (detta var på den gamla goda tiden), avbröt ahn dem och förklarade att det inte gjorde honom något alls att gästerna rökte. ”Om jag kunde röka och läsa samtidigt så skulle jag göra det.” Efteråt hällde han i sig stora mängder vitt vin och bolmade rikligt. Jag vågade mig fram för att berätta att jag läst allt av hans hand, vilket han verkade ha svårt att tro att någon frivilligt ville utsätta sig för. Sedan språkade vi litet om moral; men tyvärr förstod ingen av oss vad den andre sa.

  21. Ola K Says:

    Fin liten anekdot. Jag både bolmar och dricker men skulle nog ändå inte ha vågat mig fram.

    Moral minsann. Är det inte Per Wästberg som har kallat WK för en moralist utan pekfinger? Träffande beskrivning hur som helst.

  22. David Says:

    Eftersom jag inte har något att tillföra diskussionen när det gäller Kyrklund och hans lastbara leverne passar jag bara på att tacka P för musiken han mailade över — Guillaume Dufay (1397 – 1474) — underbart vackert! Mera krumhorn och skalmejor åt folket!

  23. A.R.Yngve Says:

    Jag har exakt samma problem med webbloggar: de distraherar från Det Där Man Lovat Att Skriva Färdigt… men det är ju så fascinerande att ha debatter och fejder på bloggar och diskussionsforum.

    Vad göra?

    Du kan förstås eposta Baldacci och be honom skriva kortare böcker…
    ;-)

  24. Porky (mellan) Says:

    Hej! Och blog-grattis! (Martin skvallrade). Jag det är lätt att fastna i något, särskilt när man borde arbeta. Själv är jag beroende av http://www.balut.org

  25. David Says:

    Trevligt av Porky att titta förbi — du figurerar för övrigt i en kommentar till Apropå fetischism … — jag kunde inte komma ihåg vad det var för odödlig andes grav du lät fotografera dig vid i Cambridge. Upplys mig!

  26. P Says:

    Var det ANDENS grav?

  27. David Says:

    Det var en liten mesahexosupercalifragilisticexplialidocusisk figur … eller vad det kan förväntas heta på latin (du vet säkert) — d v s en medveten självmotsägelse …

  28. P Says:

    Aha.

  29. Porky (mellan) Says:

    Graven i Cambridge tillhörde Sir James Frazer, författaren till The Golden Bough – a study in Magic and Religion. Googla honom, han är en gigant.

  30. David Says:

    David googlar Googliat
    bara i syfte att
    se en gargantuansk krabat
    och kontrollera hans jätteformat.

  31. P Says:

    Wittgenstein slaktade f. ö. Frazers The Golden Bough. (Ludwig tycks ha blivit rasande på den boken, och skulle nog inte hålla med om att Sir James var en gigant.) Allt hänger ihop, som vanligt.

  32. David Says:

    Och nu ligger W. och Frazer om inte sida vid sida så åtminstone within spitting distance — om nu odödliga andar har någon salivproduktion …

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: