Finlands språk är vårt

(Åtminstone det ena av dem.) Det kan jag konstatera när jag bläddrar i ett exemplar av Hufvudstadsbladet som har råkat förirra sig in i köket.

Det är en ganska exklusiv upplevelse att läsa en utländsk tidning avfattad på ens eget språk — det välbekanta och det exotiska sammansmälter till en spännande legering.

Fast det är klart — helt hemtam känner man sig inte i Hufvudstadsbladet. Ingen svensk tidning skulle väl sätta rubriken ”Full kvinna bet taxichaufför i huvudet”. För svenska journalister skulle kvinnan ifråga förmodligen vara ”berusad” eller ”påverkad” — men finnarna är nu inte lika fallna för förskönande omskrivningar som vi, vilket torde framgå av det faktum att de har döpt sitt systembolag till ”Alko” (Jag skulle hemst gärna ha en tröja med en diskret liten Alko-logga över bröstet, slår det mig just).

Överhuvudtaget är tilltalet i tidningen rakare än det brukar vara i svensk journalistik. Stor rubrik på sidan sex: ”Villkorligt för chauffören — har lidit nog anser rätten”. Bildtext: ”Pärsen över”. Återigen — jag tror inte att någon svensk rubriksättare skulle ha valt att trycka på det faktum att chauffören hade lidit nog.

När man läser den genomsnittliga svenska tidningen tycker jag ofta det känns lite som om man pratar med en handläggare på arbetsförmedlingen — byråkratiska, vaga vändningar blandas med något strängt och aningen dömande i tonfallet. Hufvudstadsbladets tilltal påminner istället som en rätt trivsam främling man kommer i samspråk med på tåget. ”Han hade lidit nog, anser rätten”, säger han. ”Men nu är pärsen över”.

Jag umgås ytterligare någon halvtimme med kupésällskapet från vårt östra grannland, och gläder mig åt hur välskrivna texterna är — och hur restriktiva skribenterna är med att använda låneord. Det finns något aningen arkaiserande i vissa vändningar — och med det menar jag ”ursprungligt” snarare än ”föråldrat”, för språket är genomgående friskt och spänstigt.

Tillochmed rockskribenterna har ett förvånansvärt fryntligt förhållande till sitt ämne. En femspaltig recension av Atomic Swings turnestart misstänker jag att vi inte hade sett i någon av de svenska drakarna — och än mindre att texten skulle innehålla passager som nedanstående:

”Ju längre in i spelningen, desto mer gungade rockpoliserna glatt med huvudena och flinade. Jag såg Knipi från Egotrippi tränga sig närmare scenen och då spelningen var över Lemonators Antti be om autografer.”

Skribenten jämför konserten med en klassträff, och kommer med den här reflektionen: ”För en lyckad klassträff måste deltagarna acceptera både hurdana människor de varit och hurdana de är nu.” Främlingen i tågkupén tycker att det här var en lyckad klassträff.

Sedan skiljs jag från mitt resesällskap — och lämnar tåget på betydligt bättre humör än om jag hade varit på arbetsförmedlingen.

8 svar to “Finlands språk är vårt”

  1. Pietro Says:

    Det är så satans sant! Finlandssvenska är som att andas frisk luft efter veckor i någon gammal byråkratisk asbestkorridor i Rosenbad. Jag påminns om min gamle finlandssvenske konstprofessor, som slängde ur sig saker som ”Gud hatar könsumgänge” (med referens till Michelangelos religiösa skrupler inför sin homosexualitet), och som refererade till Jesus, nedtagen från korset i någon holländsk tavla, som ”kadavret”.

  2. Ulla Says:

    Men satt du i köket eller i en kupé? Eller är köket att likna vid en slags farkost som man sedan lämnar?

  3. David Says:

    Pietro: Just så — jag har länge haft något slags dunkla, endast halvt formulerade fördomar mot Willy Kyrklund, men i samma ögonblick som jag fick veta att han var finlandssvensk blev jag genast sugen på att läsa honom …

    Ulla: Ja, alltså — det var en metaforisk tågkupé som jag förflyttades till vid läsningen, vilket möjligen inte framgick riktigt …

  4. Martin R Says:

    Eftersom det är så svårt att få in något i de rikssvenska tidningarna brukar jag ibland drömma om att etablera mig i Hufvudstadsbladet i stället. Tills jag erinrar mig att det är en pyttetidning med svenska mått mätt.

    Finnarnas högskolelagstiftning innebär förresten att det också är kört att söka lärarjobb där. Man måste kunna tala finska för att komma i fråga för anställning. Perkele.

  5. civing Says:

    Jo, och sympatiskt nog tas, i likhet med den avsomnade Arbetet Väst, relativt lite plats upp av annonser, och de som finns har en behaglig prisnivå: sportskor 19,90, kotletter 4,90/kg, etc!

  6. David L. Says:

    Jag har precis börjat på Dylans memoarer, som kommit i pocket. Alltså, Mats Gellerfelt måste vara en driftkucku för översättarfandom, eller har jag fel? Jag har bara börjat i boken, men flera saker har redan stuckit i ögonen (”lyssna till” i stället för ”lyssna på”, och ”jag gillade den bättre än min egen”). Han tycks nästan rädd för svenska språket, kanske i missriktad respekt för Bôbb Dyllan. Borde anat oråd då även översättningen hypas i baksidescitaten – desto fler måste rimligtvis ha gett honom sina fiskar flamberade.

  7. David Says:

    David L: ”Lyssna till” är ju korrekt svenska — om än en smula ålderdomligt. Fast inte lika ålderdomligt som när de i tidningen Kvällsstunden skriver: ”De ger Dimmornas bro på TV i kväll”. Men jag kan i o f s tänka mig att MG förser vår vän Zimmerman med en ofrivillig språklig stärkkrage — Mats har väl en tendens att uttrycka sig lite styltigt.

  8. Erik Says:

    Finlandsvenskan är befriande stofil.
    På jobbresa i Helsingfors hade jag en sådan där fantastisk språkupplevelse som sätter spår. När portieren på hotellet skulle beskriva hur jag skulle ta mig till mässan sade han ”Ni kan ta tåget från centralstatione. Emellertid kan ni också ta språvagnen från Svenska teatern”. Det är enda gången i mitt liv jag hört emellertid användas i dagligt tal, jag ville falla honom om halsen.

    Jag vill också slå ett slag för det tydligen dialektala ordet ”Korvbomb” vilket används för att beskriva något riktigt oväntat, eller när man överraskar någon.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: