Gretelise regerar

gretelise-mindre.jpg

Jag har just blivit klar med Gretelise Holms Paranoia, efter ett hårt sträckläsningspass — och konstaterar med viss tillfredställelse att det är den bästa moderna skandinaviska deckare jag läst sedan någon av Karin Fossums tidigare böcker, som Evas Öye (Fossum har senare ägnat sig mest åt att utforska gränslandet mellan den psykologiska romanen och deckaren, vilket väl är vällovligt — men inte tillfredställande för hängmattekonnässören på seriöst blå böcker) .

Intrigen i Paranoia innehåller så många fiffiga och innovativa vändningar att den hade räckt till fem deckare av svensk normalstandard (vänta — stryk det — en deckare av svensk normalstandard innehåller för det mesta inte en idé av Gretelisekaliber). Inte nog med att deckargåtan var oklanderligt välkonstruerad och, såvitt jag kunde bedöma, helt logisk — psykologin höll också hela vägen. (Det är ju här svenska ”giganter” som Stieg Larsson tenderar att snubbla omkull — SL går som tåget, han har bra framåtrörelse i berättelsen och ganska hög sidvändarkoefficient, men psykologin i hans böcker höjer sig obetydligt över Enid Blyton, vilket i längden gör dem till något otillfredställande lektyr.)

Min enda invändning är att översättaren Maj Sjöwall följer de danska vändningarna lite väl nära ibland — det är väl en poäng att bevara så mycket av den språkliga särarten i denna grant grannskapliga norröna tunga …. Vad hände? Jag gick just vilse i meningsbyggnaden. Elvis has left meningsbyggnaden. Ska jag sitta och klaga på Maj Sjöwalls språk — hrmph! Elvis has left glashuset. Var var jag? Jo — ibland blir danismerna lite väl utpräglade, och Sjöwall introducerar tillochmed helt nya ordsammansättningar, som förmodligen återspeglar originalets fryntligt fynska, skönt själländska, ljuvligt jylländska, lalligt lolländska — pust — vändningar.

Huvudperson i Gretelise Holms böcker är Karin Sommer — en journalist i bortre änden av klimakteriet, och en av de mest sympatiska deckare jag har stiftat bekantskap med på länge. Jag for genast in till nordstan och hamstrade de två andra Karin Sommer-böcker som finns i pocket. De ska inom kort få sig en Holmgång.

Advertisements

4 svar to “Gretelise regerar”

  1. jacob Says:

    fedt! mig behöva. bra tips, tackar!

  2. Martin R Says:

    Gretelise ser ut som en groovy hippiematriark från Kristiania.

  3. molle Says:

    Du om nån behöver väl inte åbäka dig sådär för att du har åsikter om Maj Sjöwalls översättande? Att författa egna formuleringar väl är ingen garanti för att man är en superstjärna på att översätta andras, och det vet du. Själv läste jag nyligen en barnbok som Lennart Hellsing översatt och fann flera lösningar i hans svenska version som gjorde mig klart skeptisk. Detta förtar på intet sätt min stjärnögda vördnad inför Hellsings egna motstyckeslösa ordlekar & ramstramseri.

  4. David Says:

    Molle:Öh … nej — jag tror inte att jag åbäkade mig. Det händer ibland att formuleringarna överväldigar mig — att alla assköna allitterationer och assonanser och mustigt mättade metaforer plötsligt gaddar ihop sig, kapar texten och säger ”flyg till Kuba!” — och här på bloggen låter jag ofta såna incidenter stå kvar i orubbat skick. Asskön? Det ser till exempel rätt obscent ut i skrift. Dessutom uppskattade jag faktiskt att Sjöwall hade bevarat mycket av originaltextens smak av cocktailpølse och ceruter — till en viss gräns …

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: