Fel låt vann i den norska eurovisionsuttagningen 1969

Vad är en ”Juksemaker Pipelort”? Jag är djupt mystifierad. Men Lill-Babs lyckades i alla fall komma sist i den norska eurovisionsuttagningen 1969  genom att sjunga om detta enigmatiska fenomen — trots den magnifika energi hon investerar i texten: ”Jej är en JUKSEMAAAKER PIIIPELOOORT!” (all denna emfas kan inte riktigt undanröja en smygande  misstanke om  att hon själv inte vet vad hon sjunger — det är något med blicken  och rörelsemönstret  som låter antyda att hon inte är helt bekväm med låten).

Men med ett startfält  där Kirsti Sparboes ”Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli” och Odd Børres ”Lena” placerade sig på första respektive andra plats tycker man kanske att det borde ha gått lite bättre för Järvsös stoltnet.

Det hade varit mindre förnedrande att förlora mot Torill Ravnaas med  ”Dukkeman” — 1967 års vinnare av den norska uttagningen — en underbar liten jazzvals i folkton:

Annonser

19 svar to “Fel låt vann i den norska eurovisionsuttagningen 1969”

  1. Lina Says:

    Var så klart genast tvungen att fråga mina norska kollegor vad det betydde. Och fick till svar: Juksemaker är att man fuskar (Jukse betyder fuska) Pipelort betyder ingenting, den exakta kommentaren var ”det sista är bara för skoj och betyder inget, kan komma från en gammal film”. Vilket jag tyckte var ganska uppmärksamt.

  2. David Says:

    Lina: Ungefär ”Lurifax” med andra ord? Luras och sen fax som inte tillför jättemycket betydelse … Tack för detta snabba besked!

  3. Fredrik T Says:

    En liten googling på ”pipelort” indikerra att detta kan användas som efterled till ett flertal nedsättande epitet såsom t ex ”skrytepave pipelort” och ”skrønemaker pipelort”. Måhända kan det ses som en motsvarighet till svenskans ”bingbång” i ”skvallerbytta bingbång”?

    Tydligen kan man dock även döpa sin katt till Pipelort:

    http://www.flickr.com/photos/leethal/page3/

    (man får rulla förbi några bilder av katten Truls först inann man hittar lille Pipelort)

  4. Lina Says:

    Borde var ungefär det. Kom sedan fram att ”lort” kunde ha ungefär samma betyelse som på svenska, att man är en liten lort, fast mer syftande på avföring än betydelselös. Teorin på kontoret är att det är en svensk som skrivit låten till festivalen och missat att det på norska inte har exakt samma betydelse. Men där kan säkert du ge bättre besked.

  5. David Says:

    Fredrik T: Tack! Detta är undersökande journalistik när den är som bäst!

  6. Fredrik T Says:

    Även norrmännen själva tycks dock sväva i viss osäkerhet kring denan klenod i deras språk:

    http://forum.kvinneguiden.no/index.php?showtopic=180283

    Jag utgår för övrigt från att ”pipelort” är bokmål. Undrar vad motsvarande heter på nynorsk?

  7. David Says:

    Lina och Fredrik: Hmm … ”Pipelort” låter lite dimiinutiv — jag kommer att tänka på engelskans ”pipsqueak” …

  8. Fredrik T Says:

    ”Muslort” månne?

  9. Åke Forsmark Says:

    Men det var rätt låt som vann den finska

    • Fredrik T Says:

      Nu är mina kunskaper i finska ytterst rudimentära, men nog låter det som om de väldigt många gånger sjunger ”ännän” – ett ord man ju genom ren utnötning kommit att tillägna sig genom otaliga livsmedelsförpackningars fras ”parasta ännen” (d v s ”bäst före”)?

      • Johan Says:

        ”Ennen” (e, inte ä), ja. ”Kuin silloin ennen, silloin ennen, silloin ennen, on kaikki yhtä hyvin taas, kuin silloin ennen, silloin ennen, silloin ennen, on kaikki hyvin taas …”

        //JJ

  10. David Says:

    Nu har jag fått besked av en norsk konsult — ”Juksemaker, pipelort, tar igjen og gir bort” är tydligen en gammal norsk barnkammarramsa. Fredrik T var inne på helt rätt spår med Skvallerbytta Bing Bång — ”Pipelort” är ett likartat nonsenstillägg, som — i den mån det betyder något — helt enkelt är den substans man avlägsnar med en piprensare, dvs tjära och avlagringar i en gammal pipa …

  11. David Says:

    Åke F: Finnarna kan som vanligt sina saker — däremot förstår jag inte riktigt huir stylisten har tänkt när vederbörande kombinerade halmhatt och och käpp med elfenbenskrycka med svarta unisexuniformer och new age-hängsmycken. Jarkko och Laura kunde kanske inte riktigt komma överens om imagen — han var tjugotalsretro och ”vode-o-do” och hon var hippie och ”Shanti oooom” — resultatet blev denna kommittéprodukt …

  12. Ahrvid Engholm Says:

    Odd Börres ”Stress” från 1968 är annars ett klassiskt norsk MGP-bidrag, som det kallas över Kölen. (MGP = Melodi Grand Prix.)

    –Ahrvid

  13. David Says:

    Ahrvid: Odds bidrag är en smula …. odd. Fullt av sällsamma dissonanser och hysteriska trummor, tills han plötsligt softar ner sig i ett stick som låter som om det hör till en annan melodi. Två poäng fick sången tydligen i MGP, och det räckte till en sinister trettondeplacering. Nåja — det ska Børres i tid … (sista passusen var minst lika meningslös som ordet ”pipelort” — som f ö tydligen även ska kunna betyda fågelskit, misstänker min norska sagesperson …)

  14. Bo Bävertoft Says:

    Eftersom Lill-Babs blev sist med noll poäng i den norska röstningen skulle man ju kunna anta att det var riktigt bra låtar som hon tävlade mot. Men vinnaren, Kirsti Sparboe med «Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli» kom faktiskt sist i tävlingen i Madrid!

  15. svensson Says:

    -maker i Juksemaker = ”makare”…? Alltså ”görare”. Just det är väl inte nonsens?

    Jag tror f ö ”fax” det Lurifax Nessle nämnde har samma betydelse, min indoeuropeiska radar säger mig det. Se t ex latinets fac simile = gör likadan (i ”faksimil”).

  16. Pidde Says:

    Med tanke på Kapten Stofils försäljningsframgångar med äkta skånskt lommemög (om än omdöpt till lommamög, vilket torde innebära mög från Lomma), förvånar det mig att det inte även såldes pipelort och piprensare att ta bort det med.

  17. Åke Forsmark Says:

    Låten var med som fråga i på spåret. Tyvärr går det inte längre att imponera på min hustru med ovidkommande kunskap.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: